|
De oversættere, der er registreret på All-Translators.com, kan stå registreret på fire forskellige niveauer. Normalt vil der mellem niveauerne være en forskel på prisen og kvaliteten, men der er også forskel på de opgaver, der skal oversættes. Er der behov for et referat af en længere artikel, kan det i mange tilfælde klares af en studerende, hvorimod kontrakter og andre juridiske dokumenter normalt bør oversættes af en statsautoriseret translatør.
Freelance oversættere har mange forskellige baggrunde og uddannelsesniveauer og er for det meste specialiserede inden for enkelte områder, som de har arbejdsmæssig eller lignende erfaring med.
De registrerede oversættere kategoriseres i følgende generelle niveauer:
- Studerende (typisk sprogstuderende)
- Bachelor (bl.a. Bachelor i Erhverssprog / korrespondent)
- Kandidat (bl.a. cand.ling.merc, cand.mag)
- Oversætter/Tolk (kan være statsaut. translatører (Danmark) og tilsvarende i andre lande)
BEMÆRK: Da All-Translators.com er en global database bør det tages i betragtning, at uddannelser varierer fra land til land. Nogle lande har ikke statsautoriserede translatører, eller de kan have noget tilsvarende, som dog ikke nødvendigvis er det samme. Det er derfor vigtigt at føre en dialog med den valgte oversætter før opgavens start for at sikre, at det ønskede niveau kan opfyldes.
Det er oversætterens eget ansvar at oplyse korrekt niveau. All-Translators.com har ikke mulighed for at kontrollere alle de registrerede oversætteres uddannelsesniveau, men vil foretage løbende stikprøver. Registrerer en oversætter sig med misvisende oplysninger kan All-Translators.com uden varsel fjerne oversætteren fra databasen. |